-
1 объединенные каналы
( впуска или выпуска) siamesed portsАнгло-русский словарь технических терминов > объединенные каналы
-
2 предварение
( впуска или выпуска) lead -
3 steam port
окно для впуска или выпуска пара
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > steam port
-
4 lead
I1) опережение || опережать2) строит. порядовка; маяк ( в каменных работах)3) мн. ч. направляющие стрелы копра4) направляющие блоки или рамки каната ( для перетаскивания брёвен)5) шаг (винта, резьбы)6) длина хода ( поршня)9) ж.-д. длина стрелочного перевода10) ж.-д. стрелочная горловина12) ввод; вывод13) мн. ч. соединительные провода, "концы"14) мн. ч. ошиновка15) опережение по фазе || опережать по фазе16) упреждение; угол упреждения18) интерлиньяж, междустрочный пробел•-II
addressing lead
-
axial lead
-
beam lead
-
bonding lead
-
bond lead
-
brush lead
-
bus lead
-
cantilevered lead
-
compliant lead
-
connecting lead
-
current lead
-
down lead
-
earth lead
-
extension lead
-
flexible lead
-
flying lead
-
gold-plated lead
-
ground lead
-
guide lead
-
heater lead
-
hub lead
-
hump lead
-
input lead
-
inside lead
-
internally wired leads
-
jump lead
-
jumper lead
-
load leads
-
main lead
-
neutral lead
-
oil lead
-
phase lead
-
radial lead
-
resilient lead
-
ribbon lead
-
shielded lead
-
shoulderless lead
-
shunt leads
-
side-brazed lead
-
socket lead
-
solder-dipped lead
-
spider lead
-
spud lead
-
support lead
-
taper lead
-
terminal lead
-
tin-plated lead
-
track relay lead
-
web lead
-
wire lead
-
zero lead1) свинец, Pb || освинцовывать, покрывать свинцом || свинцовый3) этилировать4) графит; карандашный грифель5) гарт, типографский сплав6) мн. ч. полигр. шпоны7) мор. лот8) грузило, отвес9) игольная плитка ( трикотажной машины)•-
alkyl lead
-
black lead
-
break-resistant lead
-
car-emitted lead
-
colored lead
-
color lead
-
compass lead
-
deep-sea lead
-
desilvered lead
-
die-cast lead
-
exhaust lead
-
fretted lead
-
graphite lead
-
mossy lead
-
needle lead
-
pencil lead
-
polymer lead
-
primary refined lead
-
red lead
-
refill lead
-
refined lead
-
retractable lead
-
secondary refined lead
-
sheet lead
-
slag lead
-
sounding lead
-
square lead
-
tetraethyl lead
-
white lead
-
window lead
-
yellow lead
-
zone-refined lead -
5 lead
[led]1. свинец || освинцовывать, покрывать свинцом2. графит3. грузило, отвес4. пломба———————————————————————————————[li:d]1. эл. проводник; питающий провод; подводящий кабель; ввод; вывод || проводить; вводить; выводить2. шаг (винта, резьбы, спирали)4. расстояние от забоя до точки, от которой коронку спускают на забой с вращением5. эл. опережение ( по фазе)
* * *
1. наличие некоторых структурных и геологических особенностей; геологический объект, ( структура)2. свинец (хим.)4. кабель, провод; ход ( поршня)
* * *
1. наличие некоторых структурных и геологических особенностей; геологический объект, структура
* * *
1) шаг резьбы2) кабель; провод4) расстояние от забоя до точки, от которой коронка спускается на забой с вращением5) свинец6) тетраэтилсвинец || этилировать, вводить тетраэтилсвинец ()•* * *• 1) принуждать; 2) вести; 3) ведомый• 1) шаг резьбы; 2) длина хода поршня• головной• графит• кабель• расстояние от забоя до точки, от которой коронка спускается на забой с вращением -
6 siamesed ports
Большой англо-русский и русско-английский словарь > siamesed ports
-
7 siamesed ports
-
8 siamesed ports
Техника: объединённые каналы (впуска или выпуска) -
9 lead
Iсвинец; пломба; графит; II пломбировать; освинцовывать; отлагать свинец; покрывать свинцом- lead cell - lead coating - lead-covered - lead ethyl - lead-free gasoline - lead hardening - lead-line accumulator box - lead lining - lead-plated - lead quenching - lead seal - lead storage battery - lead susceptibility - lead tempering - lead tetraethyl - lead-tin solder II эл.проводник; провод; питающий провод; подводящий кабель; ввод; вывод; опережение (по фазе); предварение (впуска или выпуска); трубка; канал; шаг (винта, резьбы, спирали); ход (поршня); отвес; грузило; подъём; стрела; укосина; II проводить; вводить; выводить; ввести; упреждать; направлять; опережать; предварять- lead hole - lead-in - lead of brushes - lead of helix - lead-out - lead screw - lead time - lead vehicle - ignition lead - oil lead - pendulum lead - supply lead - test lead -
10 overlap
[ˌəʊvə'læp]1) Общая лексика: заходить один за другой, накладываться, нахлёстка, параллелизм, перекрывание, перекрывать, перекрытие, перекрыть, совпадение, частично покрывать, частично совпадать, частично совпасть, частичное совпадение, взаимное наложение, общее2) Компьютерная техника: накладывать друг на друга3) Геология: несогласное прилегание4) Морской термин: величина перекрыша, нахлёстывать, соединять внакрой5) Медицина: перекрытие (распространение или наложение одной структуры на другую), наложение (шва)6) Военный термин: класть кромкой на кромку, охватить с фланга, перекрытие (аэрофотоснимков)7) Техника: закат (дефект проката), накладывать, накрытие, наложение, наплыв (дефект шва), перекрываться, перекрыться, перекрыша, покрытие, совмещать, совмещение, соединение "внахлёстку", соединение внахлёстку, соединять "внахлёстку", соединять внахлёстку, напуск (накрой)8) Строительство: прикрывать, перекрытие (аэроснимков), наплыв (дефект сварного шва), класть кирпичи внахлёстку9) Математика: налегать, налегать друг на друга, налечь, покрывать, покрыть10) Железнодорожный термин: период перекрытия (впуска и выпуска), защитный участок11) Экономика: частично дублировать, частично перекрываться12) Лингвистика: пересекаться13) Автомобильный термин: внахлёстку, заходить один на другой, нахлёст, период перекрытия (напр. впуска и выпуска)14) Архитектура: покрыть частично, соединение внахлёст, соединять внахлёст, совмещать (ся)15) Горное дело: перекрытие (пластов)16) Кино: зона перекрытия17) Лесоводство: перекрывающий участок, охватывать (дерево), расположение внутренних слоёв фанеры внахлёстку (дефект)18) Полиграфия: накладывать кромку, перекрытие (листов), перекрывать (листы), последовательное выделение нужных участков (изобразительного) оригинала (при фотографировании), шлейф (тетради)19) Текстиль: взаимодействие, внакрой, вперекрой, захлёстывать, надвиг, наслаиваться, перекрывающие участки схемы, перекрытие нити, совмещение операций, настил, петлеобразование на иглах основовязальной машины, поперечное движение гребёнки (основовязальной машины)21) Нефть: залегание (о горных породах, пластах), напуск, перебуренный интервал скважины (по цементу, осыпи или для обхода аварийного инструмента), перекрытие пластов, трансрегрессивное залегание, перекрывать (залегать выше)22) Картография: величина перекрытия, стереопара аэроснимков, перекрытие (листов карты или аэроснимков)23) Геофизика: налегание24) Машиностроение: налезать, прилегать внахлёстку25) Упаковка: (smth) выступать за края (чего-л.) (E.g.: Товары не должны выступать за края поддона - The goods shll not overlap the pallet.)26) Трикотаж: кладка на иглу27) Реклама: дублирование29) Нефтегазовая техника несогласное перекрытие, трансгрессивное залегание30) Нефтепромысловый: залегать выше31) Футбол: смещение крайнего полузащитника к центру поля, чтобы освободить зону у боковой линии, забегание32) Автоматика: перекрывать внахлёстку, переход за граничные значение, поле перекрытия, перекрышка (в шлицешлифовальном станке), наплыв (на сварном соединении)33) Общая лексика: перекрытие (клапанов)34) Авиационная медицина: перекрытие (признак глубины; одного предмета другим)35) Макаров: наслаивать, область перекрытия, перекрытие рабочих органов, перекрытие узкого залива намывной косой, перемещение в сторону моря участка берега, примыкающего к верхней части течения, по отношению участка берега, находящегося ниже по течению, покрываться, совмещаться, совпадать, частичное наложение, перекрывать (аэрофотоснимки), перейти на чужую дорожку в беге (лёгкая атлетика), перекрытие (наложение), идти в чужой воде (парусный спорт), перекрытие одного предмета другим (признак глубины)36) Золотодобыча: перекрывающие породы37) Яхтенный спорт: связанность (яхт. правила)38) Лазерная медицина: перекрытие лазерных пятен -
11 orifice
['ɒrɪfɪs]2) Геология: апертура3) Медицина: вход5) Техника: волноводное окно, воронка, горловина, диафрагма, диафрагмовый расходомер (измерительная), дроссель, дроссельное отверстие, жерло, жиклёр, канал матрицы, мундштук (сварочной горелки), наконечник, насадка, насадок, дюза, дроссельная шайба6) Химия: шайба7) Строительство: (кольцевая) измерительная диафрагма (в трубопроводе), выпускное отверстие9) Текстиль: отверстие фильеры, прядильное отверстие10) Эвфемизм: вагина11) Нефть: выходной конец трубы, отверстие (для впуска и выпуска газа или жидкости), устье трубы, проходное сечение (крана)12) Онкология: входное отверстие13) Космонавтика: дросселирующее отверстие (для дренажа)14) Силикатное производство: (измерительная) диафрагма16) Механика: работать на полном дросселе17) Бурение: измерительная диафрагма, проходное отверстие18) Нефтегазовая техника диафрагменный расходомер, штуцер19) Полимеры: головка экструдера, капилляр, мундштук экструдера20) Автоматика: расходомерная диафрагма, рабочее окно (гидроаппарата)21) Пластмассы: выходное отверстие мундштука22) Макаров: вход или выход, гидравлический насадок, канал (матрицы или волоки)23) Табуированная лексика: женские наружные половые органы24) Газовые турбины: мерная шайба26) Общая лексика: мерное отверстие -
12 intake air and (or) exhaust system
Общая лексика: система впуска и (или) выпускаУниверсальный англо-русский словарь > intake air and (or) exhaust system
-
13 overlapping
[ˌəʊvə'læpɪŋ]1) Общая лексика: наложение, перекрывающий, частично совпадающий, уложенный внахлёст2) Компьютерная техника: перекрывание3) Геология: заходящий один за другой, соединение внахлёстку, ступенчатый4) Медицина: наложение изображений, суперпозиция5) Техника: коммутация, накладка, нахлёстка, нахлёстывание, перекрытие, перекрыша, с нахлёстом, совмещение6) Сельское хозяйство: чересполосица7) Химия: накладывающийся, нечёткий отбор фракций8) Математика: налегающий, охватывающий, перекрывающийся, покрывающий, покрытие, трансгрессивный, трансгрессия9) Железнодорожный термин: с перекрытием10) Экономика: дублирование, параллелизм, повторение, продажа в одном магазине различных видов товаров, частичное перекрытие, частичное пересечение, частичное совпадение11) Лингвистика: пересечение12) Автомобильный термин: искрение контактов прерывателя, напуск, нахлёст, продолжительность зацепления, период перекрытия (напр. впуска и выпуска)13) Архитектура: параллельный, частично дублирующий14) Дипломатический термин: дублирующий15) Кино: запах занавеса16) Текстиль: внакрой, набросок петель на иглы, перехлёстывание или захлёстывание17) Вычислительная техника: работа с перекрытием, работа с совмещением18) Нефть: нечёткий отбор фракции19) Рентгенология: захождение20) Садоводство: прививка седлом21) Космонавтика: накладывание22) Машиностроение: перекрывание внапуск, перекрывание внахлёстку, степень перекрытия23) Швейное производство: выполнение ручной операции во время автоматического цикла (на полуавтомате)24) Автоматика: работа с наложением25) Робототехника: совмещение (во времени), перекрытие (напр объектов сцены)26) Кабельные производство: обмотка внахлёстку, обмотка с перекрытием (внахлёстку)27) Макаров: зона неоднозначности, наложившиеся, перекрытие клапанов, перекрытие (наложение), коммутация (преобразователя) -
14 intake air and exhaust system
Универсальный англо-русский словарь > intake air and exhaust system
-
15 air opening
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > air opening
-
16 air opening
входное отверстие первичного воздуха
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > air opening
-
17 air opening
1) Техника: отверстие для воздуха2) Автомобильный термин: вентиляционная выработка -
18 instroke
1) Военный термин: ход впуска (поршня), ход всасывания ( поршня)2) Техника: прямой ход, подход (поршня в двигателе)3) Автомобильный термин: ход впуска4) Горное дело: право добычи через шахтный ствол, расположенный на соседнем участке, ход нагнетания (поршневого насоса или компрессора)5) Нефть: движение поршня в сторону задней крышки цилиндра, обратный ход поршня (в сторону задней крышки цилиндра)6) Бурение: такт впуска, такт сжатия7) Нефтегазовая техника обратный ход поршня8) Макаров: такт выпуска9) Нефть и газ: давление поршня в сторону задней крышки цилиндра -
19 stroke
strəuk
1. сущ.
1) удар (как физическое воздействие на некоторый объект: при нападении, работе, в спорте и т.п.) on, at, against - по чему-л, во что-л. He gave him a smart stroke on the cheek. ≈ Он резко ударил по щеке. The old custom of execution by stroke of sword. ≈ Древний обычай решать дело ударом меча. A stroke of his hammer broke a bowl. ≈ Удар его молотка разбил чашу. stroke at the head ≈ удар в голову strokes from the scourge ≈ удар плетью within one's stroke ≈ на расстоянии удара without stroke ≈ без борьбы crippling stroke, massive stroke ≈ массированный удар( авиации) Syn: blow
2) единичное действие, проявление, манифестация какого-либо явления the first stroke of disease ≈ первые признаки болезни a clever stroke ≈ ловкий ход with one stroke of the pen ≈ одним росчерком пера They have not done a stroke of work. ≈ Они палец о палец не ударили. it was a stroke of genius ≈ это было гениально a brilliant stroke ≈ гениальный ход a stroke of luck ≈ улыбка фортуны a stroke of misfortune ≈ удар судьбы at one stroke ≈ разом stroke of lightning ≈ удар молнии
3) такт;
взмах;
удар;
ход (элементарное движение, квант действия, - в серии ему подобных) At the stroke of two she was already at home. ≈ Когда пробило два часа, она была уже дома. Her pulse usually beating 60 strokes in the minute. ≈ Ее обычный пульс - 60 ударов в минуту. In iambic the stroke may come equally on the first syllable. ≈ В ямбе акцент может попадать также и на первый слог. The crew must row at a certain number of strokes per minute. ≈ Команда должна делать определенное количество гребков в минуту. a stroke of the skate ≈ ход конька butterfly stroke ≈ плавание баттерфляем up stroke ≈ ход (поршня) вверх - backstroke
4) мед. перен. паралич, удар;
инсульт to have a stroke, to suffer a stroke ≈ страдать от паралича He had a stroke. ≈ У него был удар. apoplectic stroke ≈ апоплексический удар heat stroke ≈ тепловой удар Syn: apoplexy
5) мазок, черта, штрих( букв. и перен.) finishing strokes ≈ последние штрихи, отделка to portray with a few strokes ≈ обрисовать несколькими штрихами (to describe) in broad strokes ≈ (описывать) в общих чертах
6) легкое прикосновение, поглаживание She gave her hair a casual stroke with the brush. ≈ Она небрежно провела расческой по волосам.
7) редк. амер. совокупление stroke book ≈ порнографическая книжка stroke house ≈ порнографический кинотеатр
8) спорт. гребля загребной
9) тех. ход поршня up stroke ≈ ход поршня вверх down stroke ≈ ход поршня вниз suction stroke ≈ такт впуска exhaust stroke ≈ такт выпуска ∙ to have different strokes for different folks ≈ иметь особый подход к каждому
2. гл.
1) гладить, ласкать( рукой) He stroked his long beard ≈ Он поглаживал свою длинную бороду. A good groom will rather stroke than strike ≈ Хороший конюх скорее приласкает, чем ударит to stroke smb. the wrong way ≈ гладить кого-л. против шерсти
2) перен. успокаивать, улаживать to stroke smb. down ≈ успокоить кого-л. You have to stroke the boss ≈ Ты должен успокоить шефа. to stroke a problem ≈ разрешать проблему How does a small child stroke himself? ≈ Как маленький ребенок успокаивает себя? self-stroking ≈ самоуспокоение
3) вычеркивать, перечеркивать горизонтальной линией
4) уст. штриховать
5) грести( в определенном темпе) The winner stroked an average of 28 ≈ Победители шли в среднем в темпе 28 гребков
6) спорт. наносить удар по мячу (тщательный, выигрывающий очко) удар - mortal * смертельный удар - the * of a hammer удар молота - a * of lightning удар молнии;
удар грома - with one * of the sword одним ударом шпаги - at the first * с первого удара;
разом - at one *, at a * одним ударом, одним махом;
в один миг;
в два счета - to aim a * at smb. направить удар на кого-л. (медицина) припадок, приступ;
удар;
паралич (тж. paralytic *) - he has had a * у него был удар;
его разбил паралич - heat * тепловой удар взмах;
отдельное движение или усилие - a * of the oar гребок;
взмах весла - a * of the skate ход конька - to row a fast * быстро грести прием, ход - clever * ловкий ход - a * of policy (удачный) политический прием /ход/ - it was a * of genius это было гениально неожиданный случай - a * of luck удача, везение - a * of misfortune нежданная беда штрих, мазок - thin *s тонкие мазки /штрихи/ - to portray with a few *s обрисовать несколькими штрихами - with one /a/ * of the pen одним росчерком пера черта - a * of vanity элемент тщеславия (разговорное) дробь, косая черта - seventy-seven * seventy-eight (77/
78) семьдесят семь дробь семьдесят восемь бой часов - (up) on the * of twelve когда начнет бить двенадцать - it is on the * of twelve now сейчас пробьет двенадцать - to be on the * (of time) быть вовремя /точно, минута в минуту/ биение( сердца) стиль( плавания) - broad * пронос руки стороной( спортивное) загребной;
гребец - to row /to pull/ * задавать темп при гребле (техническое) ход (поршня, клапана) ;
такт (работы двигателя) ;
длина хода (тж. length of *) - up * ход поршня вверх - return * обратный ход удар (молота) > * of state ( редкое) государственный переворот > not to do a * of work ничего не делать;
палец о палец не ударить > with many *s is an oak overthrown, little *s fell great oaks (пословица) капля (и) камень долбит /точит/ задавать темп (гребцам) испещрять полосами;
штриховать;
перечеркивать;
проводить черту перечеркивать - he *d out my name он вычеркнул мою фамилию - to * the t's сделать черточку на букве t (спортивное) бить по мячу (разговорное) заниматься( чем-л.) ;
справляться( с каким-л. делом) - to * a problem обмозговать вопрос поглаживание рукой - to give the cat a * погладить кошку (американизм) (разговорное) похвала;
лестное замечание;
награда, льстящая самолюбию - the ability to give *s is a skill умение вовремя похвалить - это искусство( американизм) (разговорное) умение убедить, уговорить, умаслить;
умение оказывать влияние( на кого-л.) или вертеть( кем-л.) - to have * with smb. пользоваться влиянием /авторитетом/ у кого-л. гладить (рукой) ;
поглаживать;
ласкать - to * a cat гладить кошку - to * one's chin поглаживать подбородок - to * down one's hair пригладить волосы - to * one's hair up откинуть волосы со лба (американизм) (разговорное) хвалить;
льстить;
гладить по головке - a bunch of egomaniacs stroking themselves кучка себялюбцев, занимающихся самовосхвалением (американизм) (разговорное) уговаривать, умасливать;
оказывать влияние;
нажимать( на кого-л.) - to * a client обхаживать клиента > to * smb. down успокоить кого-л. > to * smb. (up) the wrong way, to * smb.'s hair /smb.'s fur/ the wrong way, to * smb. against the hair гладить кого-л. против шерсти;
раздражать кого-л. ~ прием, ход;
a clever stroke ловкий ход;
it was a stroke of genius это было гениально;
a stroke of luck удача a finishing ~ решающий довод a finishing ~ удар, сражающий противника ~ штрих, мазок, черта;
finishing strokes последние штрихи, отделка ;
to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ мед. удар, паралич;
heat stroke тепловой удар;
he had a stroke у него был удар ~ мед. удар, паралич;
heat stroke тепловой удар;
he had a stroke у него был удар stroke бой часов;
it is on the stroke of nine сейчас пробьет девять ~ прием, ход;
a clever stroke ловкий ход;
it was a stroke of genius это было гениально;
a stroke of luck удача key ~ вчт. нажатие клавиши ~ штрих, мазок, черта;
finishing strokes последние штрихи, отделка ;
to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ загребной;
to row (или to pull) the stroke задавать такт гребцам stroke бой часов;
it is on the stroke of nine сейчас пробьет девять ~ взмах;
отдельное движение или усилие;
the stroke of an oar взмах весла;
they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ гладить (рукой), поглаживать, ласкать;
to stroke (smb.) down успокоить, утихомирить( кого-л.) ~ загребной;
to row (или to pull) the stroke задавать такт гребцам ~ задавать такт (гребцам) ;
to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти;
раздражать (кого-л.) ~ поглаживание (рукой) ~ прием ~ прием, ход;
a clever stroke ловкий ход;
it was a stroke of genius это было гениально;
a stroke of luck удача ~ мед. удар, паралич;
heat stroke тепловой удар;
he had a stroke у него был удар ~ удар ~ тех. ход поршня;
up (down) stroke ход поршня вверх (вниз) ~ штрих, мазок, черта;
finishing strokes последние штрихи, отделка ;
to portray with a few strokes обрисовать несколькими штрихами ~ гладить (рукой), поглаживать, ласкать;
to stroke (smb.) down успокоить, утихомирить (кого-л.) ~ задавать такт (гребцам) ;
to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти;
раздражать (кого-л.) ~ взмах;
отдельное движение или усилие;
the stroke of an oar взмах весла;
they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ of lightning удар молнии ~ прием, ход;
a clever stroke ловкий ход;
it was a stroke of genius это было гениально;
a stroke of luck удача ~ задавать такт (гребцам) ;
to stroke (smb.) the wrong way, to stroke (smb.'s) hair (или fur) the wrong way гладить (кого-л.) против шерсти;
раздражать (кого-л.) ~ взмах;
отдельное движение или усилие;
the stroke of an oar взмах весла;
they have not done a stroke of work = они палец о палец не ударили ~ тех. ход поршня;
up (down) stroke ход поршня вверх (вниз) with one ~ of the pen одним росчерком пера -
20 robinet d'évacuation d'air
вантуз
Клапан для автоматического выпуска воздуха, скопляющегося в водопроводных трубах
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
вантуз
Устройство, присоединенное к трубопроводу для откачки-закачки нефти и для впуска в трубопровод или для выпуска из трубопровода воздуха.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > robinet d'évacuation d'air
- 1
- 2
См. также в других словарях:
окно для впуска или выпуска пара — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN steam port … Справочник технического переводчика
отверстие для выпуска или впуска воздуха — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN air opening … Справочник технического переводчика
Распределительный вал — Компьютерная анимация распределительного вала, управляющего движением клапанов Распределительный вал основная деталь газораспределительного механизма (ГРМ), служащего для синхронизации впуска или выпуска и тактов работы двигателя. В… … Википедия
МЯТИЕ ПАРА — процесс изменения состояния пара, при к ром давление его понижается, а теплота остается постоянной. Такой процесс наблюдается при прохождении пара через узкое отверстие, напр. в паровозах при открытии регулятора на малый клапан или в конце впуска … Технический железнодорожный словарь
Паровые машины* — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Паровые машины — I) Общие понятия и история возникновения. II) Действие пара. III) Парораспределение и регулирование хода. IV) Типы. V) Определение размеров. VI) Испытание. Индикатор и индик. диаграммы. VII) Статистические сведения. VIII) Литература о П. машинах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГОСТ Р 41.24-2003: Единообразные предписания, касающиеся: I. Сертификации двигателей с воспламенением от сжатия в отношении дымности; II. Сертификации автотранспортных средств в отношении установки на них двигателей с воспламенением от сжатия, сертифицированных по типу конструкции; III. Сертификации автотранспортных средств с двигателями с воспламенением от сжатия в отношении дымности; IV. Измерения мощности двигателей — Терминология ГОСТ Р 41.24 2003: Единообразные предписания, касающиеся: I. Сертификации двигателей с воспламенением от сжатия в отношении дымности; II. Сертификации автотранспортных средств в отношении установки на них двигателей с воспламенением… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
серийное оборудование — 29.2 серийное оборудование: Оборудование, предусмотренное предприятием изготовителем. Таблица 1 Вспомогательные механизмы, устанавливаемые при определении мощности нетто двигателя Вспомогательный механизм Способ производства Система впуска:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Citroën C4 II — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Ford Focus III — В этой статье слишком короткое вступление. Пожалуйста, дополните вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи и обобщающую её содержимое … Википедия
Peugeot 308 — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия